Everyone is invited to celebrate with us on our wedding day, November 1, 2025!
For our additional events, such as the Welcome Party and Day-After Brunch, attendance is by invitation only. Please check your RSVP details to see if you’ve received an invite to these gatherings. We wish we could celebrate with everyone at every event, but space is limited.
We can’t wait to celebrate with you on our big day!
¡Todos están invitados a celebrar con nosotros en nuestro día de boda, el 1 de noviembre de 2025!
Para nuestros eventos adicionales, como la Fiesta de Bienvenida y el Brunch del Día Siguiente, la asistencia es solo con invitación. Por favor, revisa los detalles de tu RSVP para ver si has recibido una invitación para estas reuniones. Nos encantaría celebrar con todos en cada evento, pero el espacio es limitado.
¡Estamos emocionados de celebrar con ustedes en nuestro gran día!
BLACK-TIE ATTIRE – To match the festive and formal event, we politely ask men to wear a BLACK tuxedo or suit and women to wear a BLACK floor-length gown. Get ready for a magical and beautiful evening!
VESTIMENTA FORMAL – Para combinar con el evento festivo y formal, pedimos a los hombres que usen un esmoquin o traje NEGRO y a las mujeres que usen un vestido NEGRO hasta el suelo. ¡Prepárate para una noche mágica y hermosa!
While we love kids, we’ve chosen to have an ADULTS-ONLY wedding, so we won’t be able to accommodate children. If your child isn't listed on the RSVP page, we’re unable to extend the invitation to them. We hope you understand and can still make it to celebrate with us!
Nos encantan los niños, pero hemos decidido celebrar una boda SOLO PARA ADULTOS, por lo que no podremos acomodar a sus niños. Si tu hijo or hija no esta en la página de confirmación de asistencia, no podrá asistir. ¡Esperamos que lo entiendas y que puedas venir a celebrar con nosotros!
Only if you have been given a plus 1. If so, your guest name will appear when you RSVP and you will know how many seats have been saved in your honor. Otherwise, we would love to keep the wedding as an intimate event with close friends and family.
Solo si se le ha dado un acompañante. Si es así, su nombre de invitado aparecerá cuando confirme su asistencia para que sepa cuántos asientos se han guardado en su honor. Nos encantaría mantener la boda como un evento íntimo con familiares y amigos cercanos.
Your presence will surely be missed. Please RSVP "Will NOT Attend." If you have already RSVP'd attending, but find that you will not make it, please notify Savannah at (415) 914-9225.
Se extrañará su presencia. Confirme su asistencia "NO asistirá". Si ya ha confirmado su asistencia, pero descubre que no asistirá, notifique a Savannah (415) 914-9225.